학회지

논문검색



pISSN : 1976-3522 ㅣ eISSN : 2713-8119

국악교육연구,, Vol.16 no.2 (2022)
pp.291~316

DOI : 10.31177/SSKME.2022.16.2.12

중국 민요 ‘모리화’에 대한 고찰 -중국과 한국의 음악 교과서 분석-

최혜령

(서울대학교 음악교육전공 박사과정)

본 연구는 한국 음악 교과서에 제시할 바람직한 중국 민요 ‘모리화’ 악곡을 위해 ‘모리화’ 의 기원과 발전 과정, 정치적인 배경과 악곡의 특징을 분석하고 고찰하였고, 이를 바탕으로 한국의 2015 개정 중학교 음악 교과서에 실린 두 가지 버전의 ‘모리화’의 악곡과 해석의 방향 에 대하여 검토해 보았다. 첫째, 한국 음악 교과서에 실린 ‘모리화’는 2015 개정 중학교 음악 교과서 기준으로 하나의 출판사만 강소 지방 버전이고, 그 외 출판사는 런던판 ‘모리화’버전이다. 중국을 대표하는 두 가지 ‘모리화’ 버전은 모두 사용해도 좋으나, 교과서에 수록할 경우 ‘모리화’의 버전의 출처를 제시하는 것을 제언한다. 둘째, 한국 음악 교과서의 ‘모리화’의 가사 내용에 대한 해석이 출판사마다 다르게 수록되 어 있었다. ‘모리화’의 가사 내용에 대한 바른 제시가 있어야 할 것이다. 셋째, ‘모리화’를 부를 때 음악요소들이 상이하게 제시되어 있었다. 중국의 인민교육출판사 에서 출판한 중학교 음악 교과서의 ‘모리화’ 악보를 참고할 것을 권한다. 넷째, 한국 음악 교과서 중에서 강소지역의 ‘모리화’을 수록한 출판사의 경우에는 합구가 수록되어 있지 않았다. 강소 지방 ‘모리화’ 버전을 수록할 경우에는 마지막 종결구의 합구는 없어서는 안 되는 중요한 악구이다. 한국 음악 교과서에서 강소지역의 ‘모리화’를 수록할 경 우 노래의 마지막 구가 없다면, 중국 민요를 제대로 이해하기 어렵거나 잘못된 음악으로 착 각할 소지가 있으므로 바르게 수록되어야 한다. 중국의 역사성과 문화를 대표할 수 있는 민요 ‘모리화’를 교과서에 명확한 내용과 해석을 제시하여 가르치는 교사와 배우는 학생들이 다른 나라의 음악을 바르고 정확하게 경험할 수 있는 기회를 제공하길 바란다.

A Study on the Chinese Folk Song Morihua -An Analysis of Music Textbooks in China and Korea-

Cui, Huiling

This study analyzed and examined the origin, development process, political background, and characteristics of Morihua, one of the famous Chinese folk songs to identify a version appropriate to be presented in Korean music textbooks. Based on this, the two versions of Morihua in the 2015 revised secondary music textbooks and the direction for interpretation were reviewed. First, based on the 2015 revised secondary music textbooks, only one publisher is the Jiangsu regional version of Morihwa, and the others are the London version of Morihwa. Both versions representing China may be used, but when included in textbooks, it is suggested to present the source of Morihua’s version. Second, each publisher contained a different interpretation of the lyrics of the Chinese folk song Morihwa in Korean music textbooks. There should be a correct presentation of the lyrics of Morihwa. Third, when singing Morihwa, musical elements, such as tempo, composition, melody, form, structure, and lyrics, were presented differently. It is recommended to refer to the Morihua score in middle school music textbooks published by the People’s Education Publishing Company(人民教育出版社) of China. Fourth, in the case of publishers that included Morihwa of the Jiangsu area among Korean music textbooks, hapgu was not included. In the case of including a version of Morihwa of the Jiangsu region, hapgu of the ending passage(coda) is an essential phrase. When the Korean music textbook includes Morihwa of the Jiangsu area, if there is no last phrase of the song, it is difficult to understand Chinese folk songs properly or it may be mistaken for the wrong music, so it should be recorded correctly. Morihwa is a folk song that can represent the history and culture of China. It is hoped that textbooks will clearly present its contents and interpretation, providing teachers and students an opportunity to experience music from other countries accurately.

Download PDF list




 
[개인정보처리방침]
(06639) 서울시 서초구 서초중앙로 96 서울교육대학교 음악관 306호 / TEL. 02-3475-2486 / E-mail: sskme@hanmail.net
COPYRIGHT(C) 2007 The Society of Study for Korean Music Education. ALl right reserved.